Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

А. Ю. Чернышева

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В САКРАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ

(Филология и культура. - Казань, 2012. - № 2(28). - С. 157-160)


 
The article studies religious and temporal speech-behavioral tactics of Compliment and Approval in the Russian language and culture. Attention is focused on the divergence of religious and temporal speechbehavioral tactics of appreciation. Binomial pairs of speech-behavioral tactics are examined, regarding the phenomenon existing both in temporal and Orthodox culture. Monomial pairs are studied as well, regarding the phenomenon existing either in temporal or in Orthodox culture.
 
Тюркоязычный мир проявляет толерантное отношение к сосуществованию самых разнообразных сфер общественного сознания (культура, искусство, религия и др.). Сфера общественного сознания в лингвистике является основой выделения функциональных стилей речи. Вместе с тем отечественная стилистика по идеологическим соображениям не включает религиозный стиль в систему функциональных стилей. Многие ученые считают, однако, что на рубеже XX-XXI веков постепенно складывается церковный функциональный стиль в его письменно-книжной и устной формах, который обладает стилистическим своеобразием, а также лексико-грамматическими особенностями [1] .
Как и любой другой функциональный стиль, церковный стиль делится на подстили. В лингвистической литературе получили описание такие подстили, как церковно-богослужебный, церковно-научный (догматический), гимнографический. Каждый из них характеризуется собственными жанрами. Например, к жанрам догматического подстиля относится слово, полемическая беседа, учение, трактат.
Предметом нашего рассмотрения является православный речевой этикет. Под этикетом понимаются установленные нормы поведения, принятые в обществе среди членов какой-либо социальной группы. Этические нормы поведения имеются и в светской, и в православной культуре. Однако нормы церковного этикета, в том числе и речевого, существенно отличаются от светского, а иногда и прямо противоречат ему. Это отличие прослеживается при описании православного этикета с опорой на понятие рече-поведенческой тактики (далее - РПТактики).
РПТактика - это стереотип, функционирующий в типичной рече-поведенческой ситуации, направленный на достижение перлокутивной цели [2: 523].
Этикетные рече-поведенческие тактики являются социальными; они могут быть двучленными, имея место и в светской, и в православной культуре. Кроме того, существуют одночленные пары рече-поведенческих тактик, то есть случаи, когда феномен присутствует в одной из культур (при одночленных парах вторая позиция занята нулем).
Рассмотрим этикетные РПТактики приветствия, поздравления и одобрения.
РПТактики приветствия
В православной культуре, как и в светской, используется РПТактика приветствия, включающая стилистически нейтральные этикетные формулы: Здравствуй (те), Доброе утро, Добрый день, Добрый вечер.
Однако в православной культуре имеет место и одночленная РПТактика. В церкви христиане часто приветствуют друг друга словами: С праздником / Со святым вечером / С родительской (поцелуи - особенно между мужчиной и женщиной - и пожатие друг другу руки не приняты).
Приветствие С праздником звучит в церкви даже в будние дни, так как праздник - это каждый новый день, который нам дается Богом, и каждый новый день, когда мы живем в ожидании встречи с Самим Творцом.
Существуют и приветствия, с которыми обращаются миряне к священнику, приветствия, с которыми священник обращается к мирянам, приветствия в самой среде священства и приветствия при посещении дома церковного человека [3].
В церковной практике не принято говорить священнику «Здравствуйте», «Доброе утро»; ему говорят: «С праздником», - и просят у него благословения: «Благословите». При этом, если находятся рядом со священником, кладут правую ладонь на левую крестообразно. Священник приветствует христиан так: «Бог благословит» или «Во Имя Отца, и Сына, и Святаго Духа».
Данное приветствие сопровождается следующим поведением священника: он налагает на мирянина крестное знамение правой рукой, пальцы которой символизируют буквы Ic. Xc., т.е. Иисус Христос (именословное перстосложение) [4:93], или кладет на руку мирянина свою правую руку, которую мирянин целует; с мирянином-мужчиной священник, кроме этого, обменивается троекратным поцелуем; священник может накладывать крестное знамение на наклоненную голову с возложением ладони, а также благословлять на расстоянии.
В среде священства приветствуют следующим образом: «Благослови» / «Христос посреде нас», или оба священника говорят друг другу: «Благослови», или адресант произносит: «Христос посреде нас», а адресат - «И есть и будет». Такое приветствие включает рукопожатие, целование друг друга в щеку трижды или единожды и целование друг другу правой руки.
Существуют и монастырские правила приветствия. При встрече используется приветствие, включающее поклоны друг другу и слова - адресанта: Спасайся брат (сестра), адресата - Спаси, Господи.
При посещении гостем дома церковного человека РПТактики приветствия гостя-адресанта и хозяина-адресата следующие. Адресант произносит: «Молитвами святых отец наших, Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй нас», адресат: «Аминь» или же адресант говорит: «Мир вашему дому», а адресат: «С миром принимаем».
Православный этикет носит рекомендательный характер, допуская варианты, когда, например, приветствуя священника в церкви, просто говорят: «Благословите». Приведем пример приветствия инока и подвижника в монастыре:
- Здравствуй, Панайотис, как твое здоровье?
- Благословите, отец. Слава Богу, со здоровьем все в порядке… (С. Сенькин).
РПТактики поздравления
В православной и светской культурах существует РПТактика поздравления, которая также включает стилистически нейтральные формулы: С днем рождения, С новым годом, С юбилеем.
Однако, поскольку светские и религиозные (православные) праздники полностью не совпадают, не совпадают и поздравления, связанные с ними.
В светской культуре принято поздравлять с днем рождения, юбилеем, свадьбой, с общенациональными и профессиональными праздниками (Новым годом, Международным женским днем 8 марта, Днем учителя, Днем железнодорожника, Днем строителя).
Т.В. Тарасенко, исследуя светские поздравления (которые этот ученый рассматривает как речевые жанры), события, предшествующие им, по причастности к самому адресату делит на две группы: 1) события, связанные с адресатом непосредственно - поздравления с Днем рождения, свадьбой, общенациональными праздниками, например, Новым годом и 2) события, связанные с адресатом опосредованно - поздравления с праздниками, принятыми в данном обществе (День матери в некоторых европейских странах или Международный женский день 8 марта в России) [5: 285].
Церковь отмечает праздники, связанные с христианскими событиями, что обусловливает использование одночленной РПТактики: С днем ангела, С венчанием, С неделей жен-мироносиц, С Рождеством Христовым, Христос Воскресе, Со светлой седмицей (неделей после Пасхи), Со Святой Троицей др. Прокомментируем некоторые из этих поздравлений.
Неделя жен-мироносиц в чине церковном отмечается во второй воскресный день после Пасхи. Называется же этот праздник в честь жен-мироносиц - трех учениц Господа Иисуса Христа (Марии Магдалины, Марии Иаковлевой и Саломии), которые после Его крестной смерти в третий день рано утром пришли на гроб с ароматами и миром для помазания тела Христа. Церковь чтит память учениц Иисуса Христа за их любовь к Господу, призывая тем самым всех женщин проявлять к Нему такую же преданность.
Главным же православным праздником является Пасха, напоминающая нам о воскресении Христа, который, будучи Богочеловеком, для того и умер, чтобы победить смерть и даровать воскресение всему смертному роду человеческому.
В Пасху до празднования Святой Троицы среди церковных людей используется поздравление, которое одновременно является и приветствием: Христос Воскресе! В саму Пасху это поздравление сопровождается ритуальным поведением: христосованием (троекратным поцелуем), преподнесением в дар крашеного яичка и ответной реакцией адресата: Воистину Воскресе / Воистину:
- Христос Воскресе, Ольга Александровна, - говорит он, протягивая яичко, расписанное им самим акварелью с золотом.
- Воистину! (А. Куприн).
РПТактики одобрения
В лингвистической литературе одобрение рассматривается как один из видов положительной оценки лица [6].
М.Я. Гловинская в одобрения «Х одобрил Р», где Р - это ситуация либо чьи-то свойства или поступки, вводит следующие элементы толкования: (1) Х считает, что Р, которое делаетY, хорошо; (2) Мнение Х-а о Р важно для Y-ка или третьих лиц; (3) Х говорит это, потому что хочет, чтобы Y или третье лицо знали, что он одобряет Р [7: 194].
Существует РПТактика одобрения, использующаяся и в светской, и в православной культуре, где мнение адресантов о ситуации Р может совпадать. Это происходит, если ситуация Р отражает общечеловеческих ценности, как-то: деятельность, связанную с созиданием, высокие нравственные качества - честность, порядочность, милосердие, чистоплотность, ум, находчивость, терпение и др.
В число нейтрально-разговорных положительно-оценочных предикатов одобрения входят перформатив одобряю, эмоционально-оценочные слова хорошо, молодец, умница. Положительно-оценочные слова умно, умный, умница одобряют, наряду с интеллектуальными способностями человека, такие его качества, как смелость, доброта, аккуратность, ловкость, и потому синонимизируются не только с наименованием умный человек, но и со всеми наименованиями, содержащими положительную оценку человека: добрый человек, душа-человек, весельчак, заводила, оптимист и т.д. Кроме того, положительно-оценочный предикат умница может быть синонимом общеоценочных наречий хорошо, правильно отлично [8: 249].
Видите, Татьяна стоит спокойно, ждет, когда подойдет ее очередь. А ведь дети вне очереди всегда идут. А она, видите, умница! В таком возрасте уже терпеливо ждет (Схиигумен Савва).
Расхождение в оценке ситуации Р вызывает появление одночленной РПТактики, использующейся только в православной культуре.
Примеры семантических вариантов данной РПТактики:
1. Одобрение отвержения своей воли (следовательно, повиновения воли Божией):
Вот так-то лучше будет - повиноваться и отвергать свою волю. Будешь так поступать, и впредь во всем тебе будет хорошо и радостно. Если всецело положиться на волю Божию, тогда все будет хорошо, и неприятное будет восприниматься как должное (Душеполезные поучения преподобных Оптинских старцев); Касательно ожидаемого вами перевода в Псковский монастырь, я уже писал вам, чтобы более полагались на волю Божию. Ибо то только и хорошо бывает и полезно для нас, что согласно бывает с волею Божиею (Душеполезные поучения преподобных Оптинских старцев).
Данный вариант включает речения: Вот так-то лучше будет - повиноваться и отвергать свою волю / Если всецело положиться на волю Божию, тогда все будет хорошо, и неприятное будет восприниматься как должное / Ибо то только и хорошо бывает и полезно для нас, что согласно бывает с волею Божиею.
2. Одобрение скорбей и болезней человека как средства к спасению:
Пишите, что посещают вас болезни и скорби. Это знак милости Божией к вам: Егоже бо любит Господь, наказует: биет же всякого сына, егоже приемлет (Евр. 12.6), то и надобно благодарить Господа за Его отеческий о вас промысл. Скорби нас вразумляют и искусными творят в делах наших, также и очищают от грехов, равно как и болезни (Душеполезные поучения преподобных Оптинских старцев).
Этот вариант включает речения: Болезни и скорби - знак милости Божией / Егоже бо любит Господь, наказует: биет же всякого сына, егоже приемлет / Скорби нас вразумляют и искусными творят в делах наших, также и очищают от грехов, равно как и болезни.
Итак, в русском языке широко представлены этикетные РПТактики приветствия, поздравления и одобрения, использующиеся в светской и в православной культурах, где они могут быть двучленными (тождественными) и одночленными парами. Одночленные пары РПТактик в православной культуре состоят из соответствующих церковной жизни и отражающих теоцентрическую языковую картину мира вербальных (т.е. речевых) актов, а также из актов поведенческих. Наличие в русском языке таких пар позволяет считать православный речевой этикет подстилем церковного стиля.
 

Литература

1. Бугаева И.В. Стилистические особенности и жанры религиозной сферы // Стилистика текста: межвузов. сб. науч. тр. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова. 2005. - С.3 - 11.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / под ред. и с послесл. Ю.С. Степанова - М.: Индрик. - 2005. - 1040 с.
3. Игумен Аристарх (Лоханов). Что надо знать о православном церковном этикете. - М. Трифонов Печенгский монастырь; Новая книга; Ковчег, 2001, - 48 с.
4. Епископ Егорьевский Марк. Церковный протокол - М.: Издател. Совет Русской православной Церкви, 2007. - 187 с.
5. Этикетные речевые жанры: опыт описания (на примере описания жанра поздравления // Жанры речи: сб. науч. ст. - Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. - Вып. 3. - С. 282 - 289.
6. Хорешко О.Н. Основание положительной оценки лица в русском речевом общении // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. - Саратов: Саратов. гос. ун-т, 2007. - Вып. 7. - С. 297 - 205.
7. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Комммуникативно-прагматический аспект. - М.: Наука, 1993. - С. 158 - 218.
8. Никитина Л.Б. Образ-концепт «homo sapiens» через призму жанров русской речи сентенция, портретирование, одобрение, порицание // Жанры речи: сбо. науч. ст. - Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2005. - Вып. 4: Жанр и концепт. - С. 241 - 251.