СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
(Вестник Красноярского государственного университета. Серия "Гуманитарные
науки". - Красноярск, 2002. - № 2. - С. 139-140)
Как известно, одной из задач толкового словаря является отражение стилистического
расслоения лексики языка. В настоящее время существует несколько способов, используемых
авторами-составителями словарей для решения этой задачи. Что же это за способы?
Основное лексикографическое средство стилистической характеристики слов -
специальные (стилистические) словарные пометы, которые есть во всех толковых
словарях современного русского языка. Правда, набор этих помет у каждого словаря
свой.
Так, например, "Толковый словарь русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова
- далее ТСУ - предлагает такую систему помет: 1. Пометы, указывающие на разновидности
устной речи (разг., просторен., фам., детск., вульг., арго, школьн., обл.);
2. Пометы, указывающие на разновидности письменной речи (книжн., науч., тех.,
спец., газет., публиц., канц., офиц., поэт., нар.-поэт.); 3. Пометы, устанавливающие
историческую перспективу в словах современного языка (нов., церк. - книжн.,
старин., устар.); 4. Пометы к словам, обозначающим предметы и понятия чуждого
быта (истор., дореволюц., загр.); 5. Стилистические пометы, указывающие
на выразительные оттенки (экспрессию) слов (бран., иpoн., неодобрит., шутл.,
презрит., пренебр., укор., торж., ритор., эвф.).
"Словарь русского языка" С.И. Ожегова - далее СО - выделяет следующие
пометы, указывающие стилистическую характеристику слов: книжн., высок., офиц.,
разг., прост., обл., презр., неодобр., пренебр., шутл., иpoн., бран.
"Словарь русского языка" АН СССР в 4-х т. под ред. A.M. Евгеньевой
- далее MAC - к стилистическим относит: 1. Пометы, указывающие принадлежность
слова к различным пластам лексики русского языка (обл., прост., груб, прост.);
2. Пометы, указывающие на стилистическую ограниченность употребления слов в
литературном языке (разг., книжн. офиц. и офиц.-дел., высок., трад.-поэт.,
народно-поэт.); 3. Пометы, указывающие специальную область применения слова
(астр., бакт., бухг., геол., зоол. и др.); 4. Пометы, указывающие эмоциональную
окраску слова (бран., ирон., шутл., пренебр., npeзp., неодобр, почтит.);
5. Помету устар. к словам, выходящим из употребления в современном русском
языке.
"Словарь русского литературного языка" АН СССР в 17-ти т. - далее
БАС - сопровождает слова следующими стилистическими пометами: разг., простореч.,
обл., устар., народно-поэт., шутл., ирон., бранно, устар. быт.
При этом пометы одного плана в разных словарях могут отличаться. Например,
стилистически возвышенные слова и значения в ТСУ имеют пометы торж. и
ритор., а в СО - помету высок.
Очень часто стилистические пометы при одном и том же слове (значении слова)
не совпадают в разных словарях. Так, слово амуниция в ТСУ дается без
каких-либо помет, в БАСе имеет помету воен., в СО и МАСе характеризуется
как устарелое. Слово диспутировать в СО и ТСУ имеет помету книжн.,
в МАСе - устар., а в БАСе помет не имеет.
Существующие несогласованность и непоследовательность в применении стилистических
помет неоднократно отмечались лингвистами (В.П. Берков, X. Касарес, К. Людвиг,
Ф.П. Сороколетов, Л.П. Ступин, Ф.П. Филин, Л.В. Щерба, И.Л. Резниченко, Л.В.
Бойко, О.А. Нестерова, Г.Ф. Кузьмина и др.). "Описание стилистического
качества слова представлено практически во всех существующих словарях. Однако
<...> это описание сравнительно с описанием других свойств лексических
единиц до сих пор характеризуется существенно меньшей степенью обоснованности
и упорядоченности" [1, с.1].
Другим средством стилистической характеристики лексики в словарях являются
ремарки и различного рода комментарии, помещаемые перед толкованием слов. Например:
в царской России; в математике; в устном народном творчестве; в древне-русской
литературе; в книжной речи и под.
По мнению Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, такие комментарии правильнее
было бы называть "несистемными", "окказиональными" пометами
(см. об этом в [2]).
Однако не существует унификации и в употреблении таких ремарок и комментариев.
Даже в пределах одного словаря стилистически однородная информация подается
по-разному. Так, например, в СО для описания историзмов используются следующие
исторические комментарии: в царской России; в дореволюционной России; в России
до революции; до революции и т.п.
Еще одним способом стилистической характеристики лексики в словарях является
само толкование. Так, слово декабрист в ТСУ и БАСе имеет помету истор.,
а в СО помет не имеет, но толкуется как историзм: Декабрист - участник дворянского
революционно-освободительного движения, завершившегося восстанием 14 декабря
1825 г.
Кроме того, в качестве средства указания на стилистические особенности разъясняемого
слова нередко используются отсылочные определения. Например, лексема откупщик
в СО толкуется как владелец откупа. Следовательно, для полного понимания
значения (в том числе и стилистического) данного слова необходимо обратиться
к толкованию лексемы откуп (в России XIX в.: монопольное исключительное
право на взыскание с населения каких-нибудь государственных доходов, предоставляемое
частному лицу за денежный взнос с его стороны государству).
Иногда в словарях при описании какого-либо слова используются сразу несколько
способов стилистической характеристики. Так, лексема цесаревич в СО описывается
следующим образом: Цесаревич (устар.). - В царской России, звание наследника
престола. В данном случае используется как стилистическая помета (устар.),
так и исторический комментарий (В царской России).
Всё это говорит об отсутствии единой, принятой всеми (или большинством) концепции
лексикографического стилистического описания языка и необходимости дальнейшей
разработки приёмов и способов распределения стилистической информации в пространстве
словарной статьи. Без этого невозможно решить важнейшую задачу лексикографического
описания языка - соответствия его реальному, живому употреблению.
Литература
1. Бойко Л.В. Стилистическая ценность русского слова и ее
отражение в словарях, АКД.-М., 1991.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Окказиональные пометы
в "Словаре русского языка" С.И. Ожегова (К определению места безэквивалентной
лексики в современном русском литературном языке) // Язык и культура. Лингвострановедение
в преподавании русского языка как иностранного. - М.: изд-во МГУ, 1973. -
С. 218-231.