Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

А. Е. Супрун

ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК

(Супрун А.Е. Введение в славянскую филологию. - Минск, 1989. - С. 33-37)


 
Термин "древнерусский язык" употребляется в двух близких, но не тождественных значениях. С одной стороны, древнерусский язык - это восточнославянский праязык, язык восточных славян до периода их распада на три отдельных восточнославянских народа, т.е. примерно до XIII - XIV вв. Возникновение древнерусского языка в этом смысле слова относится к периоду распада праславянского языка и расселения восточных славян на более широкой, чем это было первоначально, территории. С другой стороны, термин "древнерусский язык" используется для обозначения письменного (литературного) языка восточных славян с периода его возникновения (XI в.) до распада (XIV в.), а иногда и до XVII в. С XIV, а особенно с XV в. в письменных памятниках уже достаточно ярко проявляются черты русского (великорусского), украинского и белорусского языков.
Древнерусский язык - язык восточнославянских племен - не мог быть абсолютно единым, как не были абсолютно едиными и другие распространенные на значительных территориях языки в те далекие времена. Вместе с тем можно говорить о ряде очень существенных языковых признаков, характерных для древнерусского языка в целом: 1) полногласие, т.е. появление на месте праславянских сочетаний типа *tort сочетаний с двумя гласными: торот, терет, телет (телот): борода, голова, береза, шеломъ; 2) в группах *dl, *tl выпадает d и t, остается л: плелъ, шило; 3) носовые гласные e,, o, утрачивают ринезм (носовой характер), заменяясь я/а, у: пять, часть, путь; 4) сочетания *dj, *tj дали ж (укр., белор. также ч: межа, белор. сяджу, укр. роджу 'рожу', свеча; 5) сочетания губных согласных с *j дали их сочетания с л: гублю, ловлю, кормлю, терплю; 6) в древнерусском языке вплоть до XII в. сохранялись еще редуцированные ъ, ь как особые фонемы: переписчик Остромирова евангелия, например, употреблял их совершенно безошибочно как в сильной, так и в слабой позиции; в дальнейшем в слабой позиции ъ, ь выпали, а в сильной превратились соответственно в о и е; 7) начальные сочетания *gve-, *kve- превратились в звЬ-, цвЬ-: звезда, цветок, но укр. и белор. формы квiтка, кветка допускают двоякое объяснение: и как польские заимствования, и как отражение каких-то местных особенностей восточнославянского языка; 8) начальному е западнославянских и южнославянских языков соответствует начальное о в словах, следующих слог которых содержит и, е, ь или Ь: один, озеро, олень (при болг. един, езеро, елен и т.п.); 9) начальные сочетания *ort-, *olt- у восточных и западных славян в определенных условиях (под древним нисходящим ударением) превращались в рот-, лот-: рост, лодка; 10) в древнерусском хорошо сохранилось "ять", которое в дальнейшем в украинском превратилось в i, в белорусском и южновеликорусских говорах - в е, в северновеликорусских - часто в закрытое е (в переходных украинско-белорусских диалектах Полесья нередко дифтонг типа ие): хлеб, сено; хлiб, сiно; хлеб, сиено.
Письменный язык Древней Руси существовал в двух вариантах. Эти варианты четко различались в полярных случаях. С одной стороны, это религиозная литература, сочинявшаяся (или переписывавшаяся) на разновидности старославянского языка с некоторыми русскими элементами (так, например, хотя в соответствующих рукописях и применялись знаки для носовых гласных - юсы, употребляли их неверно, так как здесь написание не опиралось на живое произношение: неверное употребление юсов и является русизмом в старославянской речи). С другой стороны, это деловая и частная переписка, которая велась на языке, близком к живому народному языку восточных славян, хотя и сюда могли проникать элементы старославянские. Между этими двумя полюсами - множество переходных случаев, представленных, в частности, юридическими документами типа сборников законов ("Русская правда"), художественными произведениями, среди которых жемчужина древнерусской литературы - "Слово о полку Игореве", историческими сочинениями ("Повесть временных лет" и другие летописи). Степень насыщенности их восточнославянскими или старославянскими элементами не только различна, но и варьируется внутри текста в зависимости от содержания данного текста, от стиля автора и т.п. Поскольку между двумя вариантами древнерусского литературного языка имелись значительные общие черты, существовала возможность понимания книжниками обоих вариантов.
Книжнославянский вариант литературного языка, оторванный от живительных соков своей народной основы, не имел значительного внутреннего развития: он лишь усваивал вносившиеся в него элементы, возникавшие внутри других источников. Развитие южнославянского варианта сводится в значительной мере к освоению им народных восточнославянских элементов. Внутреннего фонетического и грамматического развития в южнославянском варианте не наблюдается. Иначе обстояло дело с народно-восточнославянским вариантом древнерусского литературного языка. Впитывая в себя необходимые лексические, синтаксические и стилистические средства книжной речи, этот вариант языка не был вместе с тем закрыт для влияния устной разговорной и устно-поэтической речи. Но самое главное, он отражал внутреннее самодвижение древнерусского языка как языка восточнославянской (древнерусской) народности.
Именно своеобразное двуязычие (диглоссия) древнерусских книжников наряду с наличием иностранных слов вызывало к жизни появление ряда своеобразных словарных пособий, в которых толковались непонятные (разного происхождения) слова церковных книг, в частности "Толкования неудобь познаваемым речам". Такого рода пособия были необходимы и в более поздний период, когда в письменной речи как Западной Руси, так и Москвы все еще очень большое место занимали тексты, ориентированные на книжнославянскую традицию. И в первых грамматических пособиях у восточных славян отражалась эта потребность в обучении носителей народно-разговорного языка книжнославянскому варианту литературного языка: это были грамматики церковнославянского языка.
Древнерусский письменный язык пользовался, как правило, лишь одной из славянских азбук - кириллицей.
Исследованием древнерусского языка занимались многие выдающиеся отечественные ученые-филологи. В XIX в. один из создаталей славянской филологии А.Х. Востоков опубликовал древнейший памятник древнерусского языка - Остромирово евангелие. Ф.И. Буслаев, а позже И.И. Срезневский, А.А. Потебня, Е.Ф. Карский, А.И. Соболевский изучали язык и письмо древнерусских памятников. Огромный вклад в анализ древнерусского языка был сделан гениальным русским лингвистом А.А. Шахматовым. Среди советских ученых, много сделавших для изучения древнерусского языка, следует назвать С.П. Обнорского, Л.П. Якубинского, Ф.П. Филина, Б.А. Ларина, В.И. Борковского, Л.А. Булаховского, Т.П. Ломтева, П.С. Кузнецова, Н.Н. Дурново, Р.И. Аванесова, А.С. Львова, Л.П. Жуковскую, Б.А. Успенского, В.В. Колесова, К.В. Горшкову, Г.А. Хабургаева, А.С. Мельничука, В.М. Русановского и др. Изучение древнерусского языка является фундаментом для построения истории каждого из восточнославянских языков.
 

Литература

Кожин А.Н. Литературный язык Киевской Руси. М., 1981.
Якубинский Л.П. История древнерусского языка. М., 1953.
Шахматов А.А. Очерк древнейшего периода истории русского языка // Энциклопедия славянской филологии. Пг., 1915. Вып. 11.1.
Шахматов А.А. Введение в курс истории русского языка. Пг., 1916. Ч. 1: Исторический процесс образования русских племен и наречий.
Шахматов А.А. Историческая морфология русского языка. М., 1957.
Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. М., 1907.
Дурново Н.Н. Введение в историю русского языка. М., 1969.
Щепкин В.Н. Русская палеография. М., 1967.
Лихачев Д.С. Возникновение русской литературы. М.; Л., 1952.
Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. М., 1958. Т. 1-3.
Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1975. Вып. 1. [Издание продолжается].
Словарь русского языка XI-XIV вв.: В 10 т. М., 1988. Т. 1 [Издание продолжается].
История культуры Древней Руси: В 2 т. М.: Л., 1948-1951.
Дробленкова Н.Ф. Библиография советских русских работ по литературе XI-XVII вв.: 1917-1957. М.: Л., 1961.
Дробленкова Н.Ф. Библиография работ по древнерусской литературе, опубликованных в СССР. 1958-1967 гг. Л., 1978-1979. Ч. 1 (1958-1962 гг.). Ч. 2 (1963-1967).
Будовниц И.У. Словарь русской, украинской, белорусской письменности и литературы. М., 1962.