Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

В. Э. Орел

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ КОНТАКТЫ СЛАВЯН С НЕСЛАВЯНСКИМИ НАРОДАМИ БАЛКАНСКОГО ПОЛУОСТРОВА

(Славяне и их соседи. Место взаимных влияний в процессе общественного и культурного развития. Эпоха феодализма. - М., 1968. - С. 24-25)


 
Исследования последних десятилетий дали значительный по объему лингвистический материл, детально характеризующий ранние контакты славян с неславянскими народами Балканского п-ова в тех случаях, когда эти контакты были действительно глубокими и интенсивными. Речь идет прежде всего о взаимовлиянии славян и носителей трех основных (до начала славянской колонизации) неславянских языков полуострова: среднегреческого, восточнороманского (= прарумынского) и раннеалбанского. Языковые последствия встреч славян с греками, романцами и албанцами были различны и, как нам уже приходилось отмечать, далеко не всегда отражали истинное соотношение сил в области материальной и духовной культуры или общественного устройства. Вместе с тем, анализ заимствований из славянского в названные языки, и наоборот, позволяет (наряду с данными глоттохронологии) сделать выводы относительно того, какие именно (пра)славянские диалектные группы и в какое время осуществляли заселение Балканского п-ова. Существенными здесь оказываются, в частности, свидетельства греческой топонимики славянского происхождения и ранние апеллативные заимствования из славянского в албанский, показывающие, что
1) первые группы славян, заселявшие Балканы, были в лингвистическом плане весьма близки, но не идентичны болгаро-македонским говорам (о чем говорит, например, система ударения в славянской топонимике Греции);
2) в составе первых славянских поселенцев имелись, видимо, носители западнославянских и восточнославянских диалектов (на что указывают, к примеру, некоторые ранние славянские заимствования в греческую топонимику и в албанский, неизвестные южнославянским языками, но зато представленные в западно- или восточнославянском, ср. греч. МН Poroba алб. perrua < раннеалб. *parowa из (зап.-)слав. *porova, *porovъ; ср. также некоторые переклички греческой топонимики славянского происхождения и восточнославянской этнонимии, замеченные еще Фасмером).
Сегодня с достаточной уверенностью можно дать отрицательный ответ на вопрос о том, застали ли славяне на Балканском п-ове фрако- или дакоязычное население. Гипотетические фрако-дакийские заимствования в южнославянском при ближайшем рассмотрении оказываются мнимой величиной так же, как и пресловутые славянские топонимы у Прокопия. Вместе о тем, в этноязыковую обстановку на Балканах и на подступах к ним необходимо включить такой существенный и ранее недооцененный фактор, как восточногерманский (готский) элемент. Есть веские основания рассматривать хотя бы часть ранних романских (resp. народнолатинских) вкраплений в славянский как заимствования, осуществленные на Балканах или по соседству о ними и через (восточно)германское (а частично и раннеалбанское) посредство. Вероятно, на Балканском п-ове славянами было освоено и большинство заимствований из готского, а также некоторые другие германские лексические элементы (например, слав. *korl'ь).
Постепенно вырисовываются и контуры славяно-иранских контактов, происходивших на Балканах. При этом удается выделить особые западноиранские (то есть не скифские!) заимствования в славянский и - параллельно - в раннеалбанский (ср., например, слав. *watra < раннеалб. *watra из зап.-иран. *āt(a)r-; алб. shake "собака" < зап.-иран. *saka < иран. spaka и под.). Существенным западноиранским элементом в южнославянском мы считаем слав. vada "оросительный канал" - из зап.-иран. *vadi, *vada то же. Следует, видимо, согласиться с О.Н. Трубачевым (указавшим на такое интересное заимствование, как само дива < зап.-иран. *asma-daiva) в том, что появление западноиранского этнического элемента на Балканах связано с булгарским нашествием.