Д. Х. Хаймс
ЭТНОГРАФИЯ РЕЧИ [*]
(Новое в лингвистике. - Вып. VII. Социолингвистика. - М., 1975. - С. 42-95)
Введение
Речь в когнитивном и экспрессивном поведении
Дескриптивный анализ речи
Акты речи
Факторы в актах речи
Функции актов речи
Речь в социализации
Заключение
Примечания
* Я хотел бы посвятить эту статью Роману Якобсону. Он обсуждал ее со мной, не считаясь со временем, и его критические замечания позволили внести немало улучшений. В некоторых случаях я должен был повиноваться своему собственному чутью, и именно поэтому я хочу недвусмысленно признать стимулирующее влияние его идей и выразить убеждение, что его работа является для антропологии образцом широкого интегрирующего подхода к языку.
** В американской научной традиции «антропология» обозначает комплексную научную дисциплину, изучающую взаимодействие материальной и духовной культуры общества, включая взаимодействие языка с другими аспектами культуры. - Прим. перев.
1. Опыт разработки первой из этих областей см. в Гамперц 1961; опыт разработки трех других см. соответственно в Хаймс 1961в, он же 1961а и он же 1960а (вопросы типологии рассматриваются в конце последней работы). Реализация этой программы потребует сближения с традиционными филологическими дисциплинами, в распоряжении которых находится значительная часть важных для нее материалов.
2. Маль (Маль 1959) считает, что «инструментальный аспект языка» совершенно не изучен психологией. Он утверждает, что «инструментальная модель является более общей и действенной для целей определения эмоциональных состояний по языковому поведению» (стр. 40) и что инструментальная модель более тесно связана с поведением, чем репрезентационная (когнитивная, или ориентированная на грамматику и словарь). Однако предметом когнитивного подхода может быть влияние извлеченной из речи символической картины мира на решение задач, планирование и т. п., и, следовательно, он тоже может быть назван «инструментальным», так как он тоже имеет дело с речью как орудийным поведением. Исследуя речевое выражение эмоциональных состояний, Маль занимается изучением того, что здесь будет называться экспрессивной функцией; указывая, как оно воздействует на поведение других, он занимается тем, цто здесь будет называться директивной функцией. Его термин «инструментальный» подразумевает и ту и другую. Я особенно ценю анализ Маля, поскольку он настаивает на «рассмотрении ситуационных или нелексических контекстов сообщений» (стр. 105) и фактически требует построить аналог этнографии речи в связи с анализом речевых событий в психологических целях.
3. Особенно ценной является работа Холла (Холл 1959). Если не считать мелочей, моя единственная оговорка состоит в том, что 10 первичных систем сообщений, три уровня культуры, три компонента сообщений, три главных типа моделей и карта культуры со 100 категориями должны более откровенно рассматриваться как эвристические приемы. Это в особенности касается 10 первичных систем сообщений, которые, по-видимому, не имеют биологических оснований, но представляют собой просто удобную классификацию, а также компонентов (класс, единица, модель) и типов моделей (упорядоченность, селекция, конгруэнтность), которые кажутся эффективной, но частичной экстраполяцией лингвистической концепции. Некоторые из этих экстраполяции, в особенности принадлежащие Холлу и Трагеру (1954), Якобсону (1955), Пайку (1960) и Ульдаллю, способствовали постановке задач, но ни одна их не решила. Разработанная Холлом и Трагером система компонентов (класс, единица, конструкция) интересным образом сближается с трехчастной системой Пайка (манифестация, различительный признак, формы дистрибуции).
4. Аберле (Аберле 1960) утверждает, что язык был неадекватным средством для изучения взаимоотношений между личностью и культурой, поскольку в нем есть всего два типа объектов - индивидуальное речевое поведение и правила, свойственные всем говорящим, в то время как необходим еще один тип - культурная система, в которой люди участвуют, но которая не является общей для всех. В переводе на терминологию Аберле я здесь утверждаю, что двухчастная модель «индивидуальное поведение - общие правила» недостаточна и для лингвистических исследований. В «этнографию речи» входит речевой аналог «культурной системы».
5. На нижеследующее самое непосредственное влияние оказала трактовка факторов и функций, которая была дана Р. Якобсоном в его заключительном выступлении на конференции по вопросам стиля, состоявшейся в Индианском университете в апреле 1958 года при поддержке Комитета социологических исследований. В опубликованном позднее тексте выступления выделено шесть факторов и соответствующих им функций (Якобсон 1960). Богатая мыслями работа Якобсона заслуживает внимательного изучения. Я многим обязан также Кеннету Бёрку, Кеннету Л. Пайку, Синклеру (Синклер 1951) и Баркеру и Райту (Баркер и Райт 1955).
6. Сюда же относятся явления, которые Фёгелин трактует как «непринужденную» и «официальную» (casual vs. non-casual) формы речи. Фёгелин (Фёгелин i960) считает необходимым общий эмпирический подход ко всем формам речи при рассмотрении их различий по числу и характеру в разных обществах и ситуативных ограничений в их использовании. В его трактовке непринужденная речь представляет собой остаточную, немаркированную категорию; между тем следует предполагать, что все формы речи обнаруживают положительную стилистическую маркированность, и искать их различительные признаки. Он утверждает, что ни механическая тренировка, ни специальные научные занятия не способствуют овладению непринужденной речью и что оценки степени такого владения никогда не делаются; однако такие оценки были получены для меномини (Блумфилд 1927) и кроу (Лёви 1935); они показывают, что этот вывод о непринужденной речи неверен. Действительно, для некоторых групп большинство высказываний может быть отнесено, в терминах Фёгелина, к числу «официальных», поскольку обучение разговорной речи проводится интенсивно и с упором на активное владение (ср. нгони в Ньясаленде и многие группы в Гане).
7. Якобсон рассматривает два последних фактора (в его терминологии - Контекст и Референт) как один фактор. Чтобы подчеркнуть мой дескриптивный интерес к факторам, я избегаю теоретически перегруженного термина «Контекст» в качестве обозначения фактора, но сохраняю в качестве альтернативных термины «Обстановка» (ср. Баркер и Райт 1955), «Сцена» (Бёрк 1945) и «Ситуация» (Фирт 1935, вслед за Малиновским). Я говорю об Обстановке и Теме как различных факторах, потому что одно и то же высказывание может иметь совершенно разный смысл (ср. хотя бы различие между репетицией и спектаклем). В известной мере это вопрос о том, что должно быть занесено в инвентарь при описании экономии речи данной группы. Мне представляется, что Обстановки и Темы требуют двух очевидным образом различающихся списков, имеющих такой же статус, как списки Адресующих, Адресатов, Каналов связи и т. д. Другими словами, «Кто это сказал?», «Кому он это сказал?», «Каковы были его слова?», «Он позвонил или написал?», «Это было сказано по-английски?», «О чем он говорил?», «Где он это говорил?» кажутся мне вопросами одного порядка. Говоря о функциях, я не могу избежать использования термина «Контекст». Я согласен с Якобсоном, что референционная функция связана с контекстом (как это ясно показано в предыдущем разделе), но не считаю, что это создает трудности, если функция может быть определена относительно двух или более факторов. Я согласен с Якобсоном и в том, что все аспекты акта речи являются в некотором смысле аспектами контекста, но я пытался показать, что все аспекты могут быть рассмотрены в терминах любого фактора; уровень, на котором все является аспектом контекста, сливает воедино не только контекст и референцию, но и остальные факторы, в то время как уровень, на котором другие факторы воспринимаются раздельно, разделяет, как мне кажется, и контекст и референцию, как об этом, по-моему, свидетельствует иллюстративный материал, особенно из литературных источников. Конечно, если референция меньше, чем глобальный смысл предложения, тогда перенос строки «And seal the hushed Casket of my Soul» [«И ларь души умолкшей запечатай». - Пер. О. Чухонцева] из начальной части сонета «То sleep» [«Ко сну»] в его конец (а рукописи показывают, что Ките это сделал) увеличивает ее эффект и ее вклад в стихотворение, не меняя ее референции.
8. Снелл (Снелл 1952) пытается подвести все языковые признаки, включая части речи и грамматические категории, под бюлеровскую классификацию трех типов языковых функций («побуждение», «извещение», «сообщение», эквивалентные в системе Снелла функциям «воздействия», «выражения» и «сообщения» и соответствующие в данной работе директивной, экспрессивной и референционной функциям). Это может представить интерес для кодирования выражения личности в речи. Однако языковая основа теории Снелла ограничена индоевропейским материалом, ее применение априорно, а три функции недостаточны. В своей рецензии на работу Снелла Уинтер (Уинтер 1953) назвал ее интересной, но неубедительной. [Д. Хаймс ссылается на раннюю формулировку функций, впервые данную Бюлером в 1918 году. В книге «Теория языка» (1934 г.) Бюлер заменил термины «побуждение» и «извещение» терминами «обращение» и «выражение» соответственно. По-видимому, именно на эту более позднюю систему ориентировался Снелл. - Прим. перев.]
9. Если в ранних работах различается более двух или трех функций, то новые функции обычно представляют собой их разновидности. В книге «Тhе meaning of meaning» Огден и Ричардс перечисляют пять функций, но сосредоточивают внимание на намерениях Отправителя, и более детальной разработке и классификации подвергается экспрессивная функция.
10. Ср. работу, которую ведет в настоящее время Базиль Бернстейн (Бернстейн 1958, он же 1959, он же 1960а, он же 19606, он же 1961). Он противопоставляет две формы (modes) речи - литературную (formal) и простонародную (public), - связываемые с английским средним и низшим классами соответственно. Бернстейн приходит к следующим выводам: две формы речи возникают вследствие того, что два общественных слоя по-разному оценивают средства языка; порождаемые такой оценкой формы речи постоянно заставляют говорящих по-разному относиться к вещам и людям; это находит свое отражение в различных результатах экспериментов по определению понимания слов, в словесном оформлении субъективных намерений и т. п.
11. Примером может служить Джордж Герберт Мид (Mead). Другой пример - А. Ирвинг Холлоуэлл, который в своей обзорной статье «Культура, личность и общество» говорит: «Необходимым условием социализации человека является усвоение и использование языка. Но в этом отношении разные языки функционально эквивалентны и один язык сравним с другим, потому что человеческая речь имеет определенные общие черты» (Холлоуэлл 1953, 612).
12. Пайк (Пайк 1960, 52) отвергает деление «la langue: la parole», потому что оно предполагает, будто структура свойственна только языку. Я предполагаю, вслед за Пайком, что la parole тоже имеет структуру, но считаю, что различение языка и речи может быть с пользой сохранено. В рамках системы Пайка его, может быть, следует трактовать как различие в точке зрения на объект.
13. Якобсон предлагает использовать хорошо известный термин «социология языка» и настаивает на том, что эти проблемы не могут быть выведены за рамки лингвистики. Действительно, эта область должна разрабатываться лингвистикой и социологией, но также и антропологией; для перспектив сравнительного анализа ее вклад имеет первостепенное значение. Более того, я надеюсь, что значительную лепту в это дело внесет младшее поколение антропологов, которые возрождают этнографию как сознающую свою ценность теоретическую дисциплину и для которых «этнография», «этнографическая наука», «этнографическая теория» - термины, исполненные значения и престижа. Отсюда «этнография» в моем заголовке. Что касается «речи» («speaking»), то этот термин отражает теоретическое пристрастие, которое я надеюсь в скором времени развить более детально и связать с широким кругом других идей, включая некоторые идеи Талкотта Парсонса. Я очень сожалею, что не имею здесь возможности уделить больше внимания работам Фирта. Уже после того как статья была сдана в типографию и прошли все сроки ее напечатания, я обнаружил, что Фирт более чем четверть века тому назад в ясной форме поставил общую проблему факторов и функций речи (Фирт 1935). В значительной мере я лишь возродил идеи, уже содержавшиеся в его работе, к сожалению поздно прочитанной, хотя в некоторых отношениях наши точки зрения различны (ср. Фирт 1935, он же 1950 и Бурсилл-Холл 1960).
Цитированная литература
Аберле 1960: D. F. Aberle. The influence of linguistics
on early culture and personality theory. In "Essays in the Science of
Culture in Honor of Leslie A. White". Gertrude E. Dole and Robert L.
Carneiro, eds. New York, 1960, 1-29.
Адаме 1960: R. N. Adams. An inquiry into the nature of the family. In "Essays
in the Science of Culture in Honor of Leslie A. White". Gertrude Ё. Dole
and Robert L. Carneiro, eds. New York, 1960, 30-49.
Баркер и Шедд 1961: R. G. Вarker and L. Shedd. Behavior units for the comparative
study of cultures. In "Studying Personality Cross-culturally". Bert
Kaplan, ed. Evanston, 1961, 457-476.
Баркер и Райт 1955: R. G. Barker and H. F. Wright. Midwest and its children,
the psychological ecology of an American town. Evanston, 1955.
Бёрк 1945: К. Burke. A grammar of motives. New York, 1945.
Бёрк 1951: К. Burke. A rhetoric of motives. New York, 1951.
Бёрк 1953: К. Burke. Freedom and authority in the realm of the poetic imagination.
In "Freedom and Authority in Our Time". L. Bryson, L. Finkelstein,
R. M. Maclver, R. McKeon, eds. Conference on Science, Philosophy and Religion.
New York, 1953, 365-375.
Бёрк 1955: К. Burke. Linguistic approach to problems of education. In "Modern
Philosophies and Education". Chicago, 1955, 259- 303.
Бёрк 1957: К. Burke. The philosophy of literary form. Studies in symbolic
action. Revised edition, abridged by the author. New York, 1957.
Бёpк 1958: К. Burke. The poetic motive. "The Hudson Review", 1958,
11, 54-63.
Бернстейн 1958: В. Bernstein. Some sociological determinants of perception.
An inquiry into subcultural differences. "The British Journal of Sociology",
1958, 9 (2), 159-174.
Бернстейн 1959: B.Bernstein. A public language: some sociological implications
of a linguistic form. "The British Journal o"f Sociology",
1959, 10(4), 311-326.
Бернстейн 1960a: B. Bernstein. Language and social class (research note).
"The British Journal of Sociology", 1960, 11 (3), 271-276.
Бернстейн 19606: В. Bernstein. Sozio-kulturelle Determinanten des Lernens.
Mit besonderer Beru"cksichtigung der Rolle der Sprache. „Kölner
Zeitschrift für Soziologie und Sozial psychologie`", 1960, Sonderheft
4, 52-79.
Бернстейн 1961: В. Bernstein. Aspects of language and learning in the genesis
of the social process. "Journal of Child Psychology and Psychiatry",
1961, 1, 313-324.
Блумфилд 1927: L. Вlооmfield. Literate and illiterate speech. "American
Speech", 1927, 2, 432-439.
Боaс 1911: F. Воas. Introduction. In "Handbook of American Indian languages".
F. Boas, ed. 1911, 1-83.
Бурсилл Холл 1960: G. L. Вursill-Hall. Levels analysis: J. R. Firth's theories
of linguistic analysis I. "The Journal of the Canadian Linguistic Association",
1960, 6 (2), 124-135.
Бюлep 1934: К. Вühler. Sprachtheorie. Jena 1934.
Вайнрайх 1953: U. Weinreiсh. Languages in contact. New York, 1953.
Вaxeк 1959: J. Vaсhek. The London group of linguists. „Sbormk Pracf Filosofické
Fakulty Brnenské University", 1959, Rooník 8 (Rada Jazykovedná,
A7), 106-113.
Вольф 1959: H. Wolff. Intelligibility and inter-ethnic attitudes. "Anthropological
Linguistics", 1959, 1 (3) 34-41.
Гaмперц 1961: J. J. Gumperz. Speech variation and the study of Indian civilization.
"American Anthropologist", 1961, 63 (5), 976-988.
Глисон 1955: H. A. Gleasоn, J r. An introduction to descriptive linguistics.
New York, 1955.
Гyдeнaф 1956a: W. H. Goodenough. Componential analysis and the study of meaning.
"Language", 1956, 32 (1), 195-216.
Гуденаф 19566: W. H. Goodenough. Residence rules. "Southwestern Journal
of Anthropology", 1956, 12, 22-37.
Гудeнаф 1957: W. H. Goodenough. Cultural anthropology and linguistics. In
"Report of the Seventh Annual Round Table Meeting on Linguistics and
Language Study". Paul L. Garvin, ed. Washington, 1957, 167-173.
Д e Гроот 1949: A. De Grооt. Structural linguistics and syntactic laws. "Word",
1949, 5, 1-12.
Ельмслев 1957: L. Hjelmslev. Dans quelle mesure les significations des mots
peuvent-elles etre considérées comme formant une structure?
"Reports for the Eighth International Congress of Linguists", Oslo,
1957, 2, 268-286.
Йоос 1958; M. Jооs. Semology: a linguistic theory of meaning. "Studies
in Linguistics", 1958, 13 (3), 53-70.
Кеньон 1948: J. S. Renyon. Cultural levels and functional varieties of English.
"College English", 1948, 10, 31-36. Reprinted in "Readings
in Applied English Linguistics". H. B. Allen, ed. New York, 215-222.
Конант 1961: F. P. Соnant. Jarawa kin systems of reference and address: a
componential comparison. "Anthropological Linguistics" 1961, 3 (2),
19-33.
Конклин 1955: H. С. Соnklin. Hanunoo color categories. "Southwestern
Journal of Anthropology", 1955, 11 (4), 339-344.
Лaнтис 1960: M. Lantis. Vernacular culture. "American Anthropologist",
1960, 62, 202-216.
Лаунсбери 1956: F. G. Lounsbury. A semantic analysis of the Pawnee kinship
usage. "Language", 1956, 32 (1), 158-194.
Леви-Стросс 1958: С. Lévi-Strauss. Anthropologie structurale. Paris,
1958.
Лёви 1935: R. H. Lоwie. The Crow Indians. New York, 1935.
Лypия 1959: A. R. Luria. The directive function of speech I, II. "Word",
1959, 15, 341-352, 453-464.
Лурия и Юдович 1959: A. R. Luria and F. la. Yudоviсh. Speech and the development
of mental processes in the child. J. Simon, translator. London, 1959.
Малиновский 1935: В. Malinowski. Coral gardens and their magic, II: The language
of magic and gardening. London, 1935.
Mаль 1959: G. F. Mahl. Exploring emotional states by content analysis. In
"Trends in Content Analysis". I. Pool, ed. Urbana, 1959, 83-130.
Мартине 1955: A. Martinet. Economie des changements phonétiques. Berne,
1955.
Нагель 1953: E. Nagel. Teleological explanation and teleological systems.In
"Vision and action". Sidney Ratner, ed. New Brunswick, 1953.
Нагель 1956: E. Nagel. A formalization of functional ism. In his "Logic
without metaphysics, and other essays in the philosophy of science".
Glencoe, 1956.
Ньюмен 1940: S. S. Newman. Linguistic aspects of Yokuts style. In "Yokuts
and Western Mono Myths". Ann Gayton and S. S. Newman, eds. 1940, 4-8.
Огден и Ричарде 1923: С. К. Оgden and I. A. Richards. The meaning of meaning.
London, 1923.
Пайк 1954, 1955, 1960: К. L. Pike. Language in relation to a unified theory
of the structure of human behavior, I, II, III. Preliminary edition. Glendale,
1954, 1955, 1960.
Питтенгер и др. 1960: R. Pittenger, Ch. F. Hockett, and J. S. Danehy. The
first five minutes. Ithaca, 1960.
Риффатер 1959: M. Riffaterre. Criteria for style analysis. "Word",
1959, 15, 154-174.
Робине 1959: R. H. Robins. Linguistics and anthropology. "Man",
1959, 59, 175-178.
Синклер 1951: A. Sinclair. The conditions of knowing. London, 1951.
Слама-Казаку 1961: T. Slama-Сazaсu. Langage et contexte. The Hague, 1961.
Смит 1957: М. G. Smith. The social functions and meaning of Hausa praise singing.
"Africa", 1957, 27, 26-44.
Снелл 1952: В. Snell. Der Aufbau der Sprache. Hamburg, 1952.
Сэпир 1931: Е. Sарir. Communication. In "Encyclopedia of the Social Sciences",
1931, 4, 78-81.
Сэпиp 1933: E. Sapir. Language. In "Encyclopedia of the Social Sciences",
1933, 9, 155-169.
Уинтep 1953: W. Winter. Review of Bruno Snell, "Der Aufbau der Sprache".
"Language", 1953, 29, 193-195.
Ульдалль 1957: Н. Ulldall. Outline of glossematics, I. Nordisk Sprog Kulturførlag,
1957.
Уэллс 1957: R. Wells. Is a structural treatment of meaning possible? "Reports
for the Eighth International Congress of Linguists". Oslo, 1957, 1, 197-209.
Фёгелин 1960: С. F. Vоegelin. Casual and noncasual utterances within unified
structure. In "Style in Language". T. A. Sebeok, ed. Cambridge and
New York, 1960, 57-68.
Фергюсон и Гамперц 1960: Ch. Ferguson and J. J. Gumperz, eds. Linguistic diversity
in South Asia: studies in regional, social, and functional variation. Bloomington,
1960.
Фиpт 1935: J. R. Firth. The technique of semantics. "Transactions of
the Philological Society". London, 1935. Reprinted in his "Papers
in Linguistics 1934-1951". London, 1957, 7-33.
Фиpт 1950: J. R. Firth. Personality and language in society. Sociological
Review, 1950, 42 (II), 8-14; reprinted ibid., 177-189.
Фpeйк 1961: Ch. O. Frake. The diagnosis of desease among the Subanun of Mindanao.
"American Anthropologist", 1961, 63 (1), 113-132.
Xаас 1944: M. R. Haas. Men's and women's speech in Koasati. "Language",
1944, 20, 142-149.
Xаас 1951: M. R. Haas. Interlingual word taboos. "American Anthropologist",
1951, 53, 338-344.
Хаймс 1959: D. H. Hymes. Field work in linguistics and anthropology (Annotated
bibliography). "Studies in Linguistics", 1959, 14, 82-91.
Хаймс 1960a: D. H. Hymes. Ob-Ugric metrics. "Anthropos", 1960, 55,
574-576.
Хаймс 1960б: D. H. Hymes. Phonological aspects of style: some English sonnets.
In "Style in Language".T. A. Sebeok, ed. Cambridge and New York,
1960, 109-131.
Хаймс 1961a: D. H. Hуmes. On typology of cognitive styles in language (with
examples from Chinookian). "Anthropological Linguistics", 1961,
3 (1), 22-54.
Хаймс 1961б: D. H. Hуmes. Linguistic aspects of cross-cultural personality
study. In "Studying Personality Cross-culturally". Bert Kaplan,
ed. Evanston, 1961, 313-359.
Хаймс 1961в: D. H. Hуmes. Functions of speech: an evolutionary approach. In
"Anthropology and Education". Fred Gruber, ed. Philadelphia, 1961.
Хаймс 1961г: D. H. Hуmes. Abstract of Vachek (1959). "International Journal
of American Linguistics", 1961, 27, 166-167.
Xаугeн 1957: E. Haugen. The semantics of icelandic orientation. "Word",
1957, 13 (3), 447-459.
Xилл 1958: Т. Hill. Institutional linguistics. "Orbis", 1958, 7,
441-455 (Louvain).
Xойep 1948: H. Hоijer. The structure of the noun in the Apachean languages.
«Actes du XXVIIIe Congrès International des Americanistes (Paris, 1947)».
Paris, 1948, 173-184.
Xоккeт 1958: Ch. F. Hockett. A course in modern linguistics. New York, 1958.
Холл 1959: E. Т. Hall. The silent language. New York, 1959.
Холлоуэлл 1953: A. I. Hallowell. Culture, personality, and society. In "Anthropology
Today, an Encyclopedic Inventory". Prepared under the chairmanship of
A. L. Kroeber. Chicago, 1953.
Чайлд 1954: I. L. Child. Socialization. In "Handbook of Social Psychology".
Gardner Lindzey, ed. Cambridge, 1954, 2, 655-692.
Эльмендорф и Саттлс 1960: W. W. Elmendorf and W. Suttls.
Pattern and change in Halkomelem Salish dialects. "Anthropological Linguistics",
1960, 2 (7), 1-32.
Якобе 1945: M. Jacobs. Kalapuya texts. Seattle, 1945.
Якобсон 1960: R. Jakobson. Concluding statement: linguistics
and poetics. In "Style in Language". T. A. Sebeok, ed. Cambridge
and New York, 1960, 350-373.
Якобсон и Халле 1956: R. Jakobson and M. Halle, Fundamentals
of language. The Hague, 1956.
Источник текста - Classes.ru - Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге.