Следите за нашими новостями!
Твиттер      Google+
Русский филологический портал

А. Мазон

ЛЕКСИКА ВОЙНЫ И РЕВОЛЮЦИИ В РОССИИ (1914-1918). ИМЕННАЯ ДЕРИВАЦИЯ

(Политическая лингвистика. - № 3 (45). - Екатеринбург, 2013. - С. 226-231)


 
This is a translation of the part: “Name Derivation”, of the book written by the famour French linguist Andre Mazon “Lexis of War and Revolution in Russia (1914-1918)”. («Lexique de la guerre et de la revolution en Russie (1914-1918)»). The original was published in 1920.

МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ

1. ИМЕННАЯ ДЕРИВАЦИЯ

Суффиксы прилагательных и существительных можно разделить на две основные смысловые группы: суффиксы наименований людей и суффиксы наименований вещей или абстрактных существительных.

А. Суффиксы наименований людей

Номинативный суффикс -ецъ и адъективные суффиксы -скiй, -ескiй

Номинативный суффикс -ецъ и адъективные суффиксы -скiй, -ескiй относятся к наиболее продуктивным, как обозначающие принадлежность к партии или группе, приверженность человеку или программе (вроде петрашéвцы и чернопередѣ́льцы).
Так, война, с одной стороны, отметила последние годы старого режима наименованием распýтинецъ, «почитатель или сторонник Распутина», в то время как, с другой стороны, задолго до Февральской революции она вынуждала русских социалистов занимать ту или иную позицию позицию, в зависимости от того, были ли они оборóнцы, от абстрактного существительного оборóна, или же поражéнцы, от абстрактного существительного поражéнiе.
Внутренние разногласия в социалистических фракциях также уже давно привели к появлению наименований лéнинцы, «социал-демократы из группы Ленина», плехáновцы, «те же из группы Плеханова», мáртовцы, «те же из группы Мартова», вперёдовцы, «те же из группы „Вперёд“» [1], гóлосовцы, «те же из группы „Голос“» [2], партийцы или примиренцы, «сторонники примирения между всеми группами ради объединения партии», пепéсовцы, «люди из P. P. S., т. е. Польской социалистической партии (Polska partja socialistyzna)», - все эти наименования появились до 1914 г. [3], в войну к ним добавились кинтáльцы [4] и циммервáльдцы или циммервáльденцы [5].
Далее революция вызвала появление следующих наименований примерно в таком хронологическом порядке:
• вскоре после Февральской революции: ромáновцы, «люди или сторонники Романова», кéренцы, «сторонники Керенского», либердáнцы, «сторонники лидеров меньшевиков Либера и Дана» (прозвище, которое большевики образовали от имен символической пары, ранее обозначенной словом либердáн), объединéнцы, «сторонники политики объединения различных социалистических фракций», кронштáдтцы, «люди из Кронштадта»;
• в августе 1917 г.: корнúловцы, «сторонники генерала Корнилова» [6];
• за зиму 1917-1918 гг.: алексéевцы, «сторонники генерала Алексеева» [7], калéдинцы, «сторонники Каледина» [8];
• весной и летом 1918 г.: дýтовцы, «люди Дутова» [9]; скоропáдцы, «сторонники гетмана Скоропадского»; краснóвцы, «люди Краснова» [10], которых также называли донцы́, «люди с Дона»; Возрождéнцы, «фракция центральных и правых социал-революционеров, объединившихся вокруг московской ежедневной газеты „Возрожденiе“» [11];
• в течение осени 1918 г.: денúкинцы, «сторонники генерала Деникина» [12], гéтманцы, «сторонники гетмана Скоропадского» [13], петлю́рцы, «сторонники Петлюры» [14], незавúсимцы, «независимые немецкие социалисты» [15];
• за зиму 1918-1919 гг.: григóрьевцы, «солдаты генерала Григорьева» [16].
Поскольку большое число этих производных форм было образовано от имен собственных с суффиксом -овъ (или -евъ), в некоторых производных формах этот же суффикс возникает как вставка между корневым элементом и суффиксом -ецъ (ср.: вперёдовцы). Так произошло в следующих случаях: илиодóровцы (слово это сформировалось во время войны как некое противопоставление распутинцам со значением «сторонники монаха Илиодора», противостоящие сторонникам Распутина) [17]; бýндовцы, «еврейские социалисты Бунда» (слово старое, однако ставшее в это время особенно популярным) [18]; учредúловцы, «члены Учредительного собрания и его сторонники» (слово образовано от уничижительной формы учредúлка, см. далее); рáдовцы, «сторонники Украинской рады» [19]; мирбáховцы, «люди, выполняющие приказы графа Мирбаха» [20], представители Германской империи в Москве (оскорбление, которое бросили большевикам левые социал-революционеры в ходе первого заседания Пятого съезда Советов в июле 1918 г.); блю́херовцы (Из., 29 ноября 1918; «венгерские военнопленные под командованием австрийца Блюхера», разбившие отряды чехословаков на Урале и в Западной Сибири летом 1918 г. [21]); спартáковцы [22]; шейдемáновцы [23]; левúцовцы, «члены или сторонники польских левых социалистов, levica»; дублеты петлю́ровцы (Пр., 23 ноября 1918 г.) и петлю́рцы (Из., 23 ноября 1918 г.); махнóвцы, «люди из шайки Махно» (которая свирепствовала в районе Екатеринослава в конце 1918 г. и в течение всего 1919 г.) [24].
Перед суффиксом -ецъ ставится элемент -ан (ср.: гегельянцы) в слове каутскиáнцы, «социалисты из группы Каутского» [25].
Большей части этих существительных на -ецъ соответствуют в употреблении (без наличия деривационной связи) формы прилагательных с суффиксом -скiй. Например: распýтинскiй («распутинский срам»), лéнинскiй («трехмиллионная ленинская армия», Пр., 6 ноября 1918), плехáновскiй («из плехановского лагеря», Из., 4 декабря 1918), дýтовскiй («дутовские банды» - часто встречающееся в большевистских газетах выражение), денúкинскiй, краснóвскiй («деникинскiе и красновскiе ударники»), петлю́рскiй («петлюрские молодцы», Из., 23 ноября 1918), и со вставным суффиксом -ов: учредúловскiй («советская власть и учредиловская», Из., 17 октября 1918), петлю́ровскiй (Из., 5 декабря 1918). Все эти формы образуются напрямую от имени собственного, без опосредующего участия существительного на -ецъ. Имена на -н-ец, образованные от абстрактных существительных, напротив, порождают адъективные формы с палатальным согласным в суффиксе -н-ч-ескiй, например: оборóн-ч-ескiй, поражéн-ч-ескiй, примирéн-ч-ескiй («...если мелкая буржуазия относится к нам более примиренчески», Пр., 5 декабря 1918).
Бывают такие же адъективные формы на -скiй, которые появляются при отсутствии соответствующего им существительного на -ецъ. Образованные от имен собственных или нарицательных, они также обозначают принадлежность к партии или политическому институту. Так, от антропонимов образованы следующие слова: милюкóвскiй, вильсóновскiй (в последнем по аналогии всегда присутствует суффикс -ов-); от названий партий - эсéрскiй и дублет эсéровскiй, имперiалúстскiй, коммунúстскiй; от названия института, Совета народного хозяйства, - совнархóзскiй (Из., 21 ноября 1918, фельетон П. Стучки [26]). Дериваты большевúстскiй и меньшевúстскiй сложились под влиянием суффикса существительного -истъ, фигурирующего в словах имперiалúстъ или троцкúстъ, «член фракции Троцкого», или правдúстъ, «сторонник группы старой „Правды“ из Вены»; то же самое демонстрирует слово вечекúстский (Из., фельетон от 21 ноября 1918), соответствующее аббревиатуре В. Ч. К. (Всероссийская чрезвычайная комиссия), и слово викжелúстый (от викжúль) - это изолированный представитель другого типа прилагательных. Употребление слова кéренскiй в функции прилагательного, соответствующего аналогичной фамилии Кéренскiй, - не более чем смелая и любопытная игра, которая, однако, не имела продолжения: «Это не царская, и не керенская армии...» (Пр., 6 ноября 1918).

Суффикс существительного -икъ, -ичка, -ица и адъективный суффикс -скiй

Суффиксу существительного -икъ, выражающему качество личности, предшествует либо элемент -ов- (или в мягкой форме, -ев-), либо элемент -н-, позаимствованный из адъективной формы, от которой образуется слово (как народникъ от прилагательного народный).
Следующий за элементом -ов- (-ев-) и всегда находящийся под ударением, этот суффикс с 1903 г. принес в политический словарь такие единицы, как большевик (жен. большевичка), - русифицированную форму слов большинствистъ, большевистъ, «российский социал-демократ большинства», - и меньшевикъ (жен. меньшевичка), «российский социал-демократ меньшинства», - русифицированную форму слов меньшинствистъ, меньшевистъ. В войну появилось слово тыловикъ, «человек тыла», противопоставленное фронтовику, «человеку фронта» (Голос минувшего. 1918. № 4-6. С. 161). Другие подобные слова: центровикъ, «социалист центра», либо русский социалист-революционер из группы Чернова [27], либо иностранный социалист, партия которого в целом занимает центральную позицию; пищевикъ, «человек, работающий в пищевой промышленности или в торговле продуктами». Если существуют соответствующие этим дериватам формы женского рода, они получают суффикс -ичка.
Следующий за элементом -н-, как правило, в безударной позиции, если только он не происходит из адъективной формы с ударением на последний слог, этот же суффикс получил развитие в последние годы: безгосудáрственникъ («Всѣ подлинно русскiе, нацiональные наши писатели, мыслители, публицисты, всѣ были безгосударственниками, своеобразными анархистами». Н. Бердяевъ. Судьба России. М., 1918. С. 4); внѣшкóльникъ, «всякий сотрудник учреждениях внешкольного образования» (см. историю этого слова, которое, видимо, возникло в 1911 г., здесь: Е. А. Звягинцевъ. Словарь внѣшкольнаго образованiя. М., 1918. С. 18); дошкóльникъ, «человек, имеющий отношение к дошкольному образованию» (см. статью, озаглавленную «Дошкольное воспитание», в Первом народном календаре на 1919 г. Р. С. Ф. С. Р., Петроград, 1919. С. 115-116); загранúчникъ, «революционер, проживающий за границей» (С. И. Мельгунов и М. Я. Цявловский. Большевики. 2-е изд. М., 1918. С. 185); областнúкъ («сибирские областники», Пр., 4 декабря 1918); полуторапýдникъ, «член некой профессиональной ассоциации, имеющий поэтому право перевозить при определенных условиях полтора пуда муки»; райóнникъ, «директор районной библиотеки или районного внешкольного учреждения» (Е. А. Звягинцевъ. Op. cit. С. 65), удáрникъ, «солдат ударного батальона»; саботáжникъ, ругательство в адрес представителей буржуазии, которое широко распространили большевики (см. дублеты этого деривата ниже); стихúйникъ, «человек, признающий некоторые политические или общественные движения силой природы, перед которой невозможно устоять, и подчиняющийся им» (Голос минувшего. 1918. № 4-6. С. 146); сыпнúкъ, «больной тифом».
Дериват молчáльникъ (например, как прозвище, которое большевики давали немецкому независимому социалисту Газе [28]: «великiй молчальникъ», Из., 15 декабря 1918) образован от глагола молчать, так же как и старый административный термин цѣловáльникъ от глагола цѣловáть (в значении «целовать крест при произнесении клятвы»).
Суффиксу -икъ предшествует элемент -ч- (как в слове извóзчикъ) в слове лётчикъ, а также в шуточном производном слове компрóдчик - «человек, относящийся к комиссариату по продовольствию» («коммуна компродчиков»; ср.: Дм. Грейцер. Пролетарствующие, повесть конца 1917 и начала 1918 г., Петроград, 1919. С. 3), - которое было создано на основе разговорной аббревиатуры компрóд (комиссариат по продовольствию) [29].
Производные слова мужского рода с суффиксом -н-икъ могут образовывать формы женского рода на -н-ица, такие как саботáжница, удáрница. Они могут также образовывать прилагательные с суффиксом -ескiй, равные прилагательным на -ьскiй и при образовании палатализирующие финаль -икъ (ср. нарóдническiй от нарóднiкъ), например областнúческiй от областнúкъ («сибирская областническая интеллигенция народнического толка», Пр., 4 декабря 1918).

Суффикс существительного -тель (-тельница) и адъективный суффикс -скiй

Одновременно с выражением углублять революцiю во время революции возникло новое производное слово углубúтель («углубитель революцiи». Голос минувшего. 1918. № 4-6. С. 169). Одновременно в статьях и в боевых речах большевиков оживилось старое слово соглашáтель, которое до этого существовало скорее в словарях, чем в реальном употреблении: соглашателем стали называть «социалиста, идущего на примирение», который в определенных условиях готов сотрудничать с буржуазией.
Формы женского рода, соответствующие этому типу словообразования, получаются при замене суффикса -тель на суффикс -н-ица, например: соглашáтельница («Спиридонова, эсерка-соглашательница», Из., 17 ноября 1918»); формы прилагательных прибавляют суффикс -ский к суффиксу -тель, например: соглашáтельскiй («соглашательскiе иллюзии еще не изжились», Пр., 26 ноября 1918).

Суффиксы существительного -ачъ, -якъ, -áнтъ (или -я́нтъ), -úстъ и -áторъ, -óнеръ

Русские суффиксы -ачъ и -якъ. Старый суффикс -ачъ встречается в слове слухачъ, «прослушивающий телефонный разговор». На фоне слова бѣдня́къ, «бедный крестьянин», одного из тех, вокруг которых объединялась большевистская политика («деревенские бедняки»), в период Октябрьской революции стал популярным построенный по той же модели термин середня́къ, «средний крестьянин», тот, кто находится посередине между кулаком и бедняком.
Суффиксы иностранного происхождения -áнтъ (-я́нтъ), -úстъ, -áторъ и -óнеръ. Тип дериватов с ударным суффиксом -áнтъ (или в форме -я́нтъ после мягкого) обогатился следующими словами: курсáнт (Из., 22 декабря 1918), который служит формой мужского рода по отношению к старому существительному курсúстка; саботáнт, менее распространенный дублет существительного саботáжник; спекуля́нтъ, наименование, получившее, как мы знаем, большое распространение со времен войны.
Ударный суффикс -úстъ в военной области произвел такое слово, как ландштурмúстъ, «военнослужащий ландштурма» [30], в политической области - саботажúст, жоресúст [31], лонгэтúст [32] (Н. Ленин. Пролетарская революция и ренегат Кауцкий. М., 1918. С. 81), эрвеúст [33] (Г. Зиновьев. Второй Интернационал и проблема войны. Петроград, 1918. С. 44) и т. д. От аббревиатуры цека (см. ранее) было образовано цекúст, «член Центрального комитета».
От суффикса -áторъ с ударением на предпоследний слог были образованы такие слова, как украйнизáторъ и прилагательное украйнизáторскiй («украйнизаторская д.ятельность»); к этому типу относятся ликвидáторъ, «сторонник ликвидации подпольных революционных организаций», и агитáторъ, агитáторскiй, уже старые слова, ставшие расхожими во время революции («агитаторская школа», школа большевистской пропаганды).
Суффикс -онéръ с ударением на последний слог появляется в дериватах, соответствующих абстрактным существительным на - с прилагательными на -iонный (таким, как революцiя, революцiонный, революцiонеръ). Он был задействован в образовании слова легiонéръ во время войны, в значении «доброволец французского Иностранного легиона», и во время революции - в образовании слова милицiонéръ, которое народное остроумие иногда заменяет на милицéйскiй, употребляющееся в шутку как существительное по аналогии со словом полицéйскiй.
 
Перевод К. Л. Филатовой и Д. В. Спиридонова
 

Примечания

1. Группа «Вперед» (Г. А. Алексинский, А. А. Богданов, М. Н. Покровский и др.) - эмигрантская группа социал-демократов, организаторы партийных школ РСДРП в Болонье и на Капри. - Прим. перев.

2. Имеется в виду группа меньшевиков (Ю. О. Мартов, Ф. И. Дан и др.), сформировавшаяся в эмиграции вокруг журнала «Голос социал-демократа» (Париж). - Прим. перев.

3. С. И. Мельгунов и М. А. Цявловский. Большевики. - 2-е изд. - М., 1918. - С. 48 и далее; см. особенно на с. 58 таблицу фракций Российской социал-демократической партии в 1911 г.

4. Делегаты Второй Циммервальдской международной социалистической конференции (см. ниже), прошедшей в 1916 г. в швейцарском городке Кинталь. По результатам конференции было принято обращение, в котором содержался призыв «сложить оружие, обратить его против общего врага - капиталистических правительств», а также указывалось, что единственное средство помешать войнам - это завоевание власти рабочим классом. - Прим.перев.

5. Социалисты-интернационалисты, сторонники и участники так называемого Циммервальдского союза, провозглашенного на Международной социалистической конференции в Циммервальде (1915) и объединившего более двадцати социалистических партий. В результате конференции был принят написанный Л. Троцким пацифистский манифест, в котором содержался призыв начать борьбу за «мир без аннексий и контрибуций». Более радикальные делегаты во главе с В. И. Лениным, Г. Е. Зиновьевым и К. Радеком («циммервальская левая») выступили за форсирование социальной революции, в том числе путем гражданской войны. Циммервальдский союз был распущен в 1919 г. на I Конгрессе Коминтерна. - Прим. перев.

6. Корнилов Лавр Георгиевич (1870-1918) - русский военный, генерал, в Гражданскую войну руководитель белого движения на Юге России. - Прим. перев.

7. Алексеев Михаил Алексеевич (1857-1918) - русский военный, генерал-адъюант, в Гражданскую войну создатель и руководитель Добровольческой армии, крупного объединения белогвардейских войск на Юге России. - Прим. перев.

8. Каледин Алексей Максимович (1861-1918) - русский военный, генерал, после революции избран донским атаманом, руководитель Войскового правительства Донской области. - Прим. перев.

9. Дутов Александр Ильич (1879-1921) - русский военный, генерал-лейтенант, после Февральской революции избран председателем Всероссийского союза казачьего войска, атаман Оренбургского казачества. Один из лидеров антибольшевистского движения. - Прим. перев.

10. Краснов Пётр Николаевич (1969-1947) - русский генерал, атаман Великого Войска Донского. После Октябрьской революции по приказу Керенского возглавил поход на Петроград, однако в силу малочисленности своих сил сдался большевикам. Был отпущен ими на Дон, где продолжал антибольшевистскую деятельность. С 1920 г. - в эмиграции. - Прим. перев.

11. Имеется в виду «Союз возрождения» (Н. Н. Щепкин, С. П. Мельгунов, А. Р. Гоц и др.) - политическая организация, выступавшая за «свержение немецкого ига», большевистской власти и «водворение демократизма»; объединяла отдельных социал-революционеров, кадетов, меньшевиков. «Союз» под прикрытием эсеров издавал легальную газету «Возрождение», официально значившуюся беспартийной. - Прим. перев.

12. Деникин Антон Иванович (1872-1947) - русский военный, генерал-лейтенант, в Гражданскую войну один из руководителей белого движения, заместитель Верховного правителя России (титул адмирала А. В. Колчака) и Верховного главнокомандующего Русской армией. С 1920 г. - в эмиграции. - Прим. перев.

13. Скоропадский Павел Петрович (1873-1945) - российский венный, генерал-адъютант Николая II, во время Гражданской войны при поддержке немецких оккупационных войск совершил государственный переворот, был избран гетманом Украины, упразднил Украинскую Народную Республику, установил Украинскую Державу. С 1918 г. - в эмиграции. - Прим. перев.

14. Петлюра Симон Васильевич (1879-1926) - украинский политический деятель, один из лидеров украинских социал-демократов, после провозглашения Украинской Народной Республики стал военным секретарем нового правительства. После установления Украинской Державы ушел в оппозицию, организовал восстание против режима Скоропадского, восстановившее УНР. После отставки Винниченко стал фактическим диктатором Украины. С 1921 г. - в эмиграции. - Прим. перев.

15. Независимая социал-демократическая партия Германии (НСДПГ) - политическая партия в Германской империи, основанная в 1917 г. в результате раскола Социал-демократической партии Германии (СДПГ); представляла левое крыло немецких социалистов (Г. Гаазе, К. Каутский, В. Дитман, Э. Барт и др.). - Прим. перев.

16. Григорьев Николай Александрович (1885-1919) - украинский партизан, самопровозглашенный «атаман партизан Херсонщины и Таврии». - Прим. перев.

17. Илиодор (в миру Сергей Михайлович Труфанов, 1880-1952) - иеромонах (затем расстрига), духовный и политический деятель, придерживался крайне правых взглядов. Благодаря содействию Г. Распутина нашел покровителей в государственных сферах, однако тут же начал бороться с ним. Считается вероятным организатором покушения Гусевой на жизнь Распутина. Став известным проповедником и целителем, был лишен сана, отрекся от церкви, затем сотрудничал с большевиками. С 1914 г. - в эмиграции. - Прим. перев.

18. Бунд (Всеобщий еврейский рабочий союз в Литве, Польше и России) - еврейская социалистическая партия, выступавшая с идеями демократического марксизма. Действовала с начала 1890-х гг. - Прим. перев.

19. Украинская центральная рада - один из органов государственной власти на Украине, созданный в Киеве по инициативе украинских «прогрессистов», Украинской социал-демократической рабочей партии и др. политических сил. Упразднена в результате переворота гетмана Скоропадского. - Прим. перев.

20. Вильгельм Мирбах (1871-1918) - немецкий дипломат, посол Германии в Москве, убит левыми эсерами, которые таким образом пытались развязать новую войну с Германией. - Прим. перев.

21. Имеется в виду поход отряда Василия Блюхера (1889-1938, очевидно по ошибке названного здесь австрийцем), посланного на Южный Урал для борьбы с частями генерала А. И. Дутова и оказавшегося, вследствие восстания Чехословацкого корпуса и оренбургских казаков, отрезанным от снабжения. В результате прорыва блюхеровцев соединения интервентов были дезорганизованы, прервано сообщение с белогвардейским тылом, что ускорило наступление на Урал и Западную Сибирь войск Восточного фронта осенью 1918 г. В отряд Блюхера и братьев Кашириных (так называемый южноуральский партизанский отряд) входили, помимо русских, бывшие пленные венгры, отпущенные большевиками по условиям Брестского мирного договора, а также немцы, австрийцы, китайцы, украинцы, эстонцы, латыши и мн. др. - Прим. перев.

22. «Союз Спартака» (Р. Люксембург, К. Либкнехт и др.) - марксистская организация в Германии, изначально в составе СДПГ как оппозиционная группа «Интернационал», затем, после раскола СДПГ, левое крыло НСДПГ. Выступала за разоружение войск и установление в Германии советской республики. После провозглашения Веймарской республики «Союз» вошел в состав оппозиционной Коммунистической партии Германии. - Прим. перев.

23. Филипп Шейдеман (1865-1939) - немецкий социал-демократ, председатель социалистической фракции в парламенте, затем, после отречения Вильгельма II, член правительства и первый канцлер Веймарской республики, один из лидеров правого крыла СДПГ, пришедшей к власти в результате Ноябрьской революции 1918 г. и противостоявшей НСДПГ и «Союзу Спартака». - Прим. перев.

24. Махно Нестор Иванович (1888-1934) - анархист-коммунист, предводитель отрядов, действовавших во время Гражданской войны на юге России. - Прим. перев.

25. Карл Каутский (1854-1938) - немецкий экономист, теоретик марксизма, один из лидеров немецкого социал-демократического движения. «Каутскианцы», сторонники ортодоксального марксизма, противостояли отколовшейся группе «бернштейнианцев», сторонников Э. Бернштейна, отрицавшего историческую необходимость революции и выступавшего за эволюционные социальные преобразования. - Прим. перев.

26. Стучка Петр Иванович (1865-1932) - латышский революционер, после Февральской революции занимал различные должности в правительстве большевиков. В ноябре 1918 г. - заместитель наркома иностранных дел. Статьи Стучки регулярно печатались в «Правде» и «Известиях». - Прим. перев.

27. Чернов Виктор Михайлович (1873-1952) - русский политический деятель, основатель партии Социалистов-революционеров, министр Временного правительства, председатель Учредительного собрания, после роспуска которого ушел в оппозицию большевистскому режиму. С 1920 г. - в эмиграции. - Прим. перев.

28. Вероятно, имеется в виду Гуго Гаазе (1863-1919) - немецкий политик, основатель Независимой социал-демократической партии Германии. Прозвище «великий молчальник» (нем. Der große Schweiger) изначально употреблялось по отношению к Хельмуту Мольтке (1800-1891), германскому военачальнику и военному теоретику, считающемуся, наряду с Бисмарком, одним из основателей Германской империи. - Прим перев.

29. Addenda: Элемент - также предшествует суффиксу -икъ в иронической номинации комитéтчикъ, «член политического комитета».

30. Ландштурм (нем. Landsturm) - в Австрии и Германии резерв вооруженных сил, мобилизуемый только во время войны из числа отбывших срочную службу или освобожденных от нее и выполняющий исключительно вспомогательные функции. - Прим. перев.

31. Производное от имени французского социалиста Жана Жореса (1959-1914); образовано на французской почве и в русском языке является заимствованием (jauressiste). - Прим. перев.

32. Производное от имени французского журналиста и революционера, члена Международного товарищества рабочих Шарля Лонге (1839-1903); образовано на французской почве и в русском языке является заимствованием (longuétiste). - Прим. перев.

33. Производное от имени французского социалиста Гюстава Эрве (1871-1944), который на Штутгартском конгрессе 2-го Интернационала (1907) предложил проект антимилитаристской резолюции, призывавшей к отказу от мобилизации и восстанию против любой войны; слово образовано на французской почве (hervéiste) от hervéisme, названия антимилитаристской доктрины Эрве, появившегося в начале 1900-х гг. и также воспринятого русским языком: в частности, Ленин, участвовавший в Штутгартском съезде, уже в 1907 г. резко критиковал «полуанархические нелепости эрвеизма» (Полн. собр. соч. Т. 16. С. 72). - Прим. перев.