О. Н. Трубачев
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ МЕЛОЧИ (1. выпендриваться, 2. грымза, 3. драндулет, 4. в пику, 5. стуколка, 6. фифа, 7. шкет)
(Этимология 1964. - М., 1965. - С. 131–134)
Примечания
1. М. Байкоў i С. Некрашэвiч. Беларуска-расiйскi слоўнiк. Менск, 1925, стр. 68.
2. "Словарь современного русского литературного языка" III. М., 1954, стб. 453; Даль I3, стб. 993.
4. Pr. Dr. Pfuhl. Lausitzisch-wendisches Wörterbuch. Budissin, 1866, стр. 223.
5. "Словарь русского языка в четырех томах" I. М., 1957, стр. 601.
6. J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki I, стр. 569.
7. Далее о польск. drynda и соответствующих глаголах см.: Sławski I., стр. 172: "Звукоподражательные слова от звука при езде, ходьбе, движении". Ср. еще: A. Brückner, стр. 99. Кратко о русск. диал. дрында см.: Vasmer I, стр. 375
9. "Словарь современного русского литературного языка" XIV. М., 1963, стб. 1102 (вслед за Далем).
10. О немецком слове см.: Kluge15, стр. 573: pochen.
11. "Словарь русского языка в четырех томах" IV. М., 1961, стр. 779.
13. Ушаков IV, стб. 1349; "Словарь русского языка в четырех томах" IV, стр. 984.
14. О чешском слове см. специально: K. Štrekelj. Slavische Wortdeutungen. - AfslPh XXVII, 1905, стр. 41 и сл. Маловероятно сближение Фасмера русск. шкет с ит. schietto 'откровенный' (Vasmer III, стр. 406).
15. О последнем слове Фасмер сообщает с сомнением следующее: мандá 'cunnus'. Ср. чеш. paní manda (ив Magdalena), по мнению Брюкнера (KZ 46, стр. 217), первоначально 'грешница' (Мария Магдалина), а также 'потаскуха'. См.: Vasmer II, стр. 95. В связи с этим значительный интерес, представляет слово мандовóвка 'pediculus pubis', требующее специальных пояснений. Это слово в числе других таких же слов по принятому у нас обыкновению, к сожалению, игнорируется или избегается даже крупнейшими нашими словарями, так, оно пропущено даже в дополнениях И. А. Бодуэна де Куртене к словарю Даля! Между тем перед нами несомненно древнее сложение, сохраненное исключительно устной традицией. Внешние сравнения, главным образом в виде польск. mędoweszka, mądoweszka, mandoweszka 'pediculus pubis', позволяют уверенно реконструировать праслав. *modovъška, которое войдет на правах самостоятельной позиции в словник будущего "Этимологического словаря славянских языков (праславянский лексический фонд)". Правильным русским, восточнославянским рефлексом этой праславянской формы было бы незасвидетельствованное *мудовошка (ср. мудé 'testiculi'), которое, надо полагать, позднее подверглось воздействию заимствованного мандá (или польских форм?).