А. Ю. Русаков
АЛБАНСКИЙ ЯЗЫК: МЕЖДУ ВОСТОКОМ И ЗАПАДОМ
(IX Конгресс по изучению стран Юго-Восточной Европы. Доклады российских ученых. - СПб., 2004. - С.259-274)
Примечания
1. Данный признак нуждается в дальнейшем уточнении, так как его значение может сильно колебаться в зависимости от того, какие глаголы будут включены в диагностический список.
2. Список базируется на Haspelmath 2001 с определенными исправлениями и уточнениями, касающимися албанского материала. Надо отметить. что албанский разделяет и некоторые другие черты SAE языков: конъюнкция с помощью союза и; синкретизм комитатива и инструменталиса; отсутствие выражения противопоставления отчуждаемой и неотчуждаемой принадлежности в именной группе; отсутствие оппозиции инклюзива - эксклюзива в первом лице плюралиса; отсутствие грамматической редупликации; базовый порядок SVO; специальная конструкция для отрицательного сочинения (Там же).
3. Не разделяет албанский отсутствия двойного отрицания при глаголе; отсутствие pro-drop и несовпадение рефлексивного и усилительного местоимения (Haspelmath 2001).
4. Эти данные, несомненно, нуждаются в уточнении, так как внимательное рассмотрение албанского материала позволило изменить значения по крайней мере трех признаков, из приведенных Хаспельматом.
5. Ср. достаточно стойкое сохранение остатков каузативной деривации (варьирующееся в плане продуктивности по диалектам) в цыганском (Matras 2001: 122-125).
6. На возможную связь некоторых общих свойств балканских языков (перенасыщенность текста служебными словами, в частности, клитиками) указывала Т. В. Цивьян (1979: 230, 284 и др.). См. также высказывание Дж. Николс: "местоименные клитики - это спонтанный ответ на языковой контакт" (Nichols 1992: 272).
7. Хотя отдельные случаи местоименного удвоения объекта в балканских языках встречаются достаточно рано, по всей видимости это явление едва ли могло относительно стабилизироваться намного раньше середины второго тысячелетия н.э. (о местоименном удвоении в балканских языках см.: Лопашов 1978). Время окончательной стабилизации албанского адмиратива, по всей видимости, 16-17 вв. (см. Сытов 1979).
8. Существуют, разумеется, и другие важные сходства между албанским и балканороманским. Сюда относятся в первую очередь многочисленные лексические схождения и разительное сходство в области морфонологии.
9. Ситуация в румынском отличается значительным диалектным разнообразием как на уровне балканороманских "макродиалектов" (дакорумынского, мегленорумынского, истрорумынского), где генитивный артикль практически превратился в предлог, так и на уровне диалектов собственно дакорумынского (в большинстве диалектов - за исключением мунтянских - в генитивной конструкции мы имеем предлог a). Таким образом, на большей части балканороманского ареала возобладала "романская" тенденция маркировки посессивных отношений (см. Koptjevskaja-Tamm 2002).
10. Возможное влияние албанского на восточнороманский в области именной группы - лишь один фрагмент чрезвычайно сложной и, вероятно, ключевой для понимания особенностей возникновения феномена балканских языков, проблемы древних (прото)албанских/(прото)румынских контактов. Отнюдь не пытаясь решить здесь в целом вопросы, относящиеся к проблематике албано-румынских схождений, заметим, что их можно объяснить либо интенсивными контактами между предками албанцев и предками румын, либо тем, что предки албанцев и палеобалканское население, перешедшее затем на латынь, говорили на близкородственных диалектах. В сущности для решения вопроса о происхождении конкретного схождения точный ответ на вопрос о характере албано-румынского билингвизма не так уж важен. В любом случае мы имеем дело с интенсивным билингвизмом с доминированием одного из языков, а идет ли речь о палеобалканско(фракийско?)-латинском билингвизме у предков румын (субстрат) или протоалбанско-проторумынском билингвизме, существенно, прежде всего, в хронологическом плане.
11. Сюда уместно привести составленный Д. И. Эдельман (2002: 198) список ""балканизмов", наблюдаемых в некоторых иранских языках. Сюда относятся: 1) свертывание падежной парадигмы имени путем совпадения прежде всего форм генитива и датива…; 2) развитие постпозитивного артикля; 3) образование форм футурума через морфологизацию синтаксических оборотов с глаголом или основой со значением "хотеть"; 4) построение модальных оборотов с личными формами сослагательного наклонения основного глагола, но не с инфинитивом; 5) наличие конструкций с "опережающим повтором" - энклитиками прямого и косвенного дополнений…". Мы можем добавить сюда и различную маркировку определенного и неопределенного объекта (весьма распространенная ареальная черта языков "Центральной Евразии").
12. Ср. в этой связи окказиональное появление изафета турецкого типа в чрезвычайно сильно интерферированных говорах малоазийских греков (Thomason & Kaufman 1988: 220).
Литература
Десницкая, А.В. 1979. О современной теории балканистических
исследований // Проблемы синтаксиса языков балканского ареала. Л. С. 3-15.
Виноградова, С.П. 1997. Древнеперсидский язык // Языки мира. Иранские языки.
I. Юго-западные иранские языки. М. С. 35-57.
Лопашов, Ю. А. 1978. Местоименные повторы дополнения в балканских языках.
Л.
Расторгуева, В. С. 1975. Вопросы общей эволюции морфологического строя //
Опыт историко-типологического исследования иранских языков. Т. 1, М. С. 89-224.
Русаков, А. Ю. 2004. Албанский язык в ареально-типологической перспективе
// International Symposium "The Typology of Argument Structure and Grammatical
Relations". Proceedings. Kazan. P. 205-208.
Сытов, А. П. 1979. Категория адмиратива в албанском языке и ее балканские
соответствия // Проблемы синтаксиса языков балканского ареала. Л. С. 90-124.
Цивьян, Т. В. 1965. Имя существительное в балканских языках. М.
Цивьян, Т. В. 1979. Синтаксическая структура балканского языкового союза.
Эдельман, Д. И. 2002. Иранские и славянские языки. Исторические отношения.
М.
Aristar, A. 1991. On diachronic sources and synchronic patterns: an investigation
into the origin of linguistic universals // Language, 67. P. 1-33.
Bokshi, B. 1984. Prapavendosja e nyjёs nё gjuhёt ballkanike. Prishtinё.
Çabej, E. 1976. Studime gjuhёsore. V. 3, Prishtinё.
Dahl, Ö. 2001. Principles of areal typology // M.Haspelmath and al. (eds.).
Language typology and Language Universals. B. 2. Berlin - New York: Walter
de Gruyter. P. 1456-1470.
Fiedler, W. 1989. Zur Arealtypologie der Futurbildung in den Balkansprachen
// Linguistische Studien. B. 92. Reihe A. S. 70-109.
Friedman, V. 1994. Variation and grammaticalization in the development of
Balkanisms // Katherine Beals et al. (eds.). Papers from the 30th Regional
Meeting of the CLS, Vol. 2. Chicago: CLS. P. 101-115.
Haspelmath, M. 2001. The European linguistic Area: Standard Average European
// M. Haspelmath and al. (eds.). Language typology and Language Universals.
B. 2. Berlin - New York: Walter de Gruyter. P. 1492-1510.
Koptjevskaja-Tamm, M. 2003. Possessive noun phrases in the languages of Europe
// F. Plank (ed.). Noun Phrase Structure in the Languages of Europe. Mouton
de Gruyter.
Koptjevskaja-Tamm, M., Wälchli, B. 2001. The Circum-Baltic languages. An areal-typological
approach // Ö. Dahl & M. Koptjevskaja-Tamm (eds.). Circum-Baltic languages.
Vol. 2. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. P. 615-750.
Kuzmenko, Ju.K. 2003. Die Quellen der Artikelsuffigierung in den Balkansprachen
// Актуальные проблемы балканистики. СПб.
Lehmann, Ch. 1995 (1982). Thoughts on Grammaticalization. München - Newcastle.
Nichols, J. 1992. Linguistic diversity in Space and Time. Chicago: University
of Chicago Press.
Plank, F. (ed.). 1995. Double Case. Agreement by Suffixaufnahme. New York
- Oxford: Oxford University Press.
Stölting, W. 1966. Das Artikelsystem im Albanischen und Rumanischen // Beitrage
zur Südosteuropa Forschung. München, 1966.
van der Auwera, J. 1998. Adverbial Constructions in the Languages of Europa.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Источник текста - личная страница А.Ю. Русакова.