Е. М. Дьяконова
ВЕЩЬ В ПОЭЗИИ ТРЕХСТИШИЙ (ХАЙКУ)
(Вещь в японской культуре. - М., 2003. - С 120-137)
Происхождение, фонетические особенности и словесные формулы хайку
Масаока Сики и метод "рисования с натуры"
Структурирование мира вещей в хайку. Пространство и время
Культ природы. Связь вещей и космогонии
"Сезонное слово" (киго) - нервный центр хайку
Вещь вызывает к жизни чувства
Примечания
1. Так, в средневековых исторических повествованиях (рэкиси моногатари) старцы-рассказчики, повествующие об истории Японии, о расцвете и падении знатных родов, о судьбах императоров, сообщали, что они рассказывают только о том, что видели их глаза и слышали их уши (мэ дэ миру мими дэ кику).
2. Дональд Кин писал по этому поводу: "Чтобы не быть лаконичной констатацией факта, хайкай должны были сочетать два элемента, сопоставление которых побуждало бы читателя к воссозданию в этих элементах микрокосма... Один элемент "вечное", другой - "текущее", хотя их отличия порой выявляются не сразу. Оба элемента должны автоматически вытекать один из другого, иначе между ними не будет напряжения. В то же время они не должны быть независимыми; перекликаясь друг с другом, они должны порождать одинаковые обертоны, ассоциации" [Д. Кин, с. 96].
3. Стихов первого рода очень немного в истории жанра, Масаока Сики считает, что это всего лишь два хайку Бусона.
4. Словарь дает различные значения кэ - признак, след, ощущение. Это японский вариант китайского понятия - разлитой во вселенной энергии ци, из которой состоит все в мире и которой все в мире связано.
5. В Японии и сейчас очень популярны многотомные издания типа сайдзики - это по существу каталоги тем, предметов, расположенных по разделам - временам года; каждому слову-теме часто сопутствует или фотография, или картина, или стихотворение, или все сразу, рисующие сезонные изменения.
6. Понятие "детального" в поэтике Масаока Сики подразумевает пристальное, приближенное рассмотрение, изучение предметов.
7. Фуруикэ я / Кавадзу тобикому / Мидзу-но ото. Старый пруд / Прыгнула в воду лягушка / Всплеск в тишине (пер. В.Марковой).
8. Заметим, что "прелесть" - сюми важная поэтологическая категория для Масаока Сики
Литература
Астон В.Г. История японской литературы. М., 1960.
Боронина И.А. Поэтика классического японского стиха (VIII-XIII вв.). М., 1978.
Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л., 1940.
Кин Д. Японская литература XVII-XIX столетий. - М., 1978.
Мещеряков А.Н. Культурные функции японских топонимов. - В кн: Вестник РГГУ, 4, книга вторая, Москва, 2002, сс. 290-310.
Тынянов Ю. Литературный факт. - Поэтика. История литературы. Кино. М., 1979.
Blyth R.H. History of Haiku. Vol. 1. Tokyo.1969.
Ueda Makoto. Modern Japanese Writers and the Nature of Literature. Stanford, 1976.
Басё кодза (Лекции о Басё) в 9 т. - Токио, 1955-1956. Т. 1.
"Кёрайсё", "Санндзоси", "Табинэрон" ("Сочинение Кёрая", "Три книги", "Трактат, написанный во время ночлега в пути"). Под ред. Эбара Тайдзо. Токио, 1971.
Макино Сёити. Басё га мита фукэй (Пейзажи, которые видел Басё). Токио, 1999.
Масаока Сики то сюхэн-но хитобито. (Масаока Сики и его окружение). Токио, 1989.
Масаока Сики. Дассайсёоку хайва (Беседы Дассайсёеоку о хайку). - Гэндай нихон бунгаку дзэнсю (Полное собрание произведений современной японской литературы). Т. 11, Токио,1928.
Масаока Сики. Хайку тайё. (Основы хайку). Там же.
Мацусэки Сэйсэй. Кисэцу дай-но ханъи то соно хэнка-но кангаэ (Размышления о сфере темы "времена года" и о изменениях, в ней произошедших). - Хайку кодза (Лекции о хайку). Т. 3. Токио, 1932.
Сандзоси (Три книги). - Нихон бунгаку тайкэй (Полное собрание
произведений классической японской литературы). Т. 16, Токио, 1961.
Такахама Кёси. Хайку нюмон (Введение в поэзию хайку). Токио, 1974.
Хайку сайдзики. Дзиссаку-но кокоро (Каталог тем хайку. Истинное сердце сочинения хайку). Токио. 2000.
Хайку кодза (Лекции о хайку). Т. 4, Токио, 1932.
Ямамото Кэнкити. Киндай хайку. (Хайку Нового времени). - Нихон бунгакуси (История японской литературы). Т. 2, Токио, 1958.
Источник текста - сайт Центра сравнительного изучения культур Востока и Запада ИВКА РГГУ.